//Put this in the section //Vbout Automation

لغويّاً… ما أصل تعبير “هيلا هيلا” الذي يستخدم في التظاهرات مؤخرا؟!

نشرت صفحة “نحو وصرف” على فايسبوك شرحاً لعدد من من المفردات او أصل الاسماء المتعلّقة بالتحركات الشعبية التي انطلقت في لبنان قبل 5 أيام.
ومن بين ما شرحته الصفحة:
– هيلا هيلا:
الأصل في كلمة “هيلا” أنها المصدر المنصوب من الفعل “هال”، من قولك “هال عليه التراب هَيلًا”، أي “دفع عليه التراب حتى دفنه”.
فإذا أردتَ تأكيد دفع الشيء ودفنه كرّرتها “هيلا” عدة مرّات”.
-جعجع: الجعجع من الأرض هو ما تطامنَ منها، أي الذي إذا وُضع عليه الماء استقرّ ودامَ حتى أسِنَ وعَطِنَ.
-التظاهر مأخوذ من أن يولِّي كلا الرجلين صاحبَه ظهرَه ليحميه.
-تَظاهَرُوا عليه: تَعاوَنُوا.
(لسان العرب)”.
وذكّرت الصفحة أن “لبنان.. ممنوع من الصرف”،  للتأكيد على أنه لا ينوّن خلال اللفظ أو الكتابة.
وتعرّف الصفحة عن نفسها على أن هدفها “نشر اللغة العربية، بأسلوب سهل سلس، غير مُغرِق في الماضي ولا في الحاضر ولا منفصل عن أي منهما، يعتمد على الفهم لا النقل ولا الحفظ”.